• Olá Guest , participa na discussão sobre o futuro desta comunidade neste tópico.

Escrever correctamente, o "há" e o "à".

osicran

New Member
Um dos erros que mais frequentemente vou encontrando nos nossos escritos é a incorrecta aplicação do "há" e do "à". Mesmo nunca tendo tido essa tão honrosa e tão maltratada profissão que é ser professor, com a limitação do meu conhecimento vou tentar dar uma ideia de quando se deve aplicar o "há" e o "à". O "há" aplica-se quando temos subjacente uma ideia de "existência", quando podemos substituir o conceito de "existir" pelo conceito de "haver". Exemplos: "Isso já foi há muito tempo" ou "há um barulho que me preocupa na minha roda" ou "milagres é coisa que já não há". O "à" aplica-se nas outras circunstâncias, como, por exemplo, "eu hoje vou à praia" ou " nós estaremos lá à uma hora da tarde".
Senhores professores que por aqui passem, por favor cheguem-se à frente e enriqueçam a minha explicação!
 

plx

New Member
- "onde é que compras-te isso? - ERRADO
- "onde é que compraste isso?" - CERTO

- "porque razão não me respondem?" - ERRADO
- "por que razão não me respondem?" - CERTO

que vergonha :( ao menos já não volto a errar hehe
 

duchene

Well-Known Member
Tópico interessante e sempre pertinente!

"Nós gosta-mos assim, mas se fizésse-mos assado..." são, por exemplo, erros muito comums. Um truque de algibeira que funciona muito bem nestes casos é fazerem a leitura das parcelas ao contrário.

Lido ao contrário fica "mos gosta" e "mos fizésse", leitura que não faz muito sentido. Por isso, neste caso, não leva hífen: "Nós gostamos assim, mas se fizéssemos assado...".

Já no caso de "Recomendaram-nos subir por esta encosta..." se trocarem a ordem fica "Nos recomendaram". Lido desta forma ainda faz todo o sentido, apesar da sonoridade "abrasileirada".

Portanto a forma hifenizada está, neste exemplo, correcta.

--

A língua portuguesa tem, de facto, de uma riqueza única. Pena é que, não raras vezes, seja tão maltratada. Especialmente quando o é por pura preguiça...

--

P.S.
pxl: agora já podes editar o post no tópico dos pneus... ;)
 

Scorpio

Banned
Boas,

Sem dúvida alguma um dos melhores posts que até hoje vi publicado neste fórum!

Este tópico pode/deverá ser classificado como serviço público tendo em conta que se lêem coisas neste e noutros fóruns que são de bradar aos céus.

Mas atenção que a má utilização da língua portuguesa torna-se mais grave ainda quando efectuada por pessoas ditas com "cultura", tais como pessoas a frequentar cursos superiores.

No que toca à minha pessoa tento sempre utilizar correctamente a língua de Camões, no entanto pelo facto de não ler o suficiente poderão existir em mim algumas lacunas, as quais tento sempre colmatar. A minha maior dificuldade na escrita sempre foi a da pontuação mais correcta, à qual disponibilizo sempre uma atenção especial.

Este mesmo post tem alguns erros (do meu conhecimento e estão assinalados a vermelho) que são do meu conhecimento, pois recuso-me a escrever segundo o Acordo Ortográfico. Afinal foram os Brasileiros que colonizaram Portugal ou vice-versa???? :mad:

Parabéns pelo tópico
 

rodd

New Member
Parabéns pelo post.
O Português nunca foi o meu "forte" nos tempos da escola, mas tento, sempre, escrever de forma correcta. O que não quer dizer que sempre faça-o de forma correcta.

Até ao momento tenho recusado escrever segundo o novo acordo ortográfico. Estou a cometer algum erro? Ou ambos são válidos?
Não me entra na cabeça escrever "fator" em vez de "factor" ou "ato" em vez de "acto"!! Entre muitas outras... :(

Abraço,
Luís
 

Scorpio

Banned
Boas amigo rodd,

Perdoa-me a correcção, mas deverias ter escrito "O que não quer dizer que sempre o faça de forma correcta." em vez de "O que não quer dizer que sempre faça-o de forma correcta."

Abraço e espero ter contribuído de forma positiva
 

Jepas

Member
"O que não quer dizer que sempre o faça de forma correcta."

Esta frase parece-me estar certa, não tenho qualquer justificação "gramatical", mas considero que não seja passível da correcção indicada no post acima. Pelo menos na minha opinião. Quanto muito, poderia escrevê-la assim: "O que não quer dizer que o faça sempre de (uma) forma correcta"
 

osicran

New Member
Jepas, concentra-te na leitura das duas frases e vê lá qual te soa melhor ao ouvido...muitas vezes isso basta para sabermos qual é a forma correcta. Neste caso concreto a localização da palavra "sempre" não será relevante, mas entre escrever "faça-o" e escrever "o faça" já existe diferença e diferença importante. Hoje não sei como se ensina isso nas escolas nem o nome que lhe dão, mas no tempo em que estudei usava-se neste caso o que se chamava a forma perifrástica do verbo e conjugava-se "que eu o faça, que tu o faças, que ele o faça..."
 

Scorpio

Banned
A gramática e as suas regras nunca foram o meu forte, mas sempre fui bom aluno a Português... por isso não me peçam explicações gramaticais. :D
 

pratoni

Well-Known Member
Penso que o Jepas citou exactamente a frase correcta e não a errada, e daí se tenha confundido...
 

Figueiredo

Active Member
Afinal foram os Brasileiros que colonizaram Portugal ou vice-versa????

GeoRCZ

Provavelmente ficarias espantado com a quantidade de coisas que temos para aprender com os Brasileiros, neste momento á excepção da segurança estão muito á frente em vários campos, nós somos tão bons que vamos ser o unico País do mundo em recessão económica em 2012, caso não saibam no Brasil não existem "Recibos Verdes"...
 

Scorpio

Banned
Boas amigo Figueiredo,

Sei que o Brasil está à frente em muita coisa e isso está implícito em muitas empresas brasileiras que se expandem mundo fora.

Mas neste caso em particular o que se está a discutir é a história e a língua, e quanto a isso foram os portugueses que atravessaram o Atlântico.

No caso da recessão económica... bem... penso que a razão para Portugal ser o único nesta situação em 2012 deve-se ao facto de existir um elevado conservadorismo anexado a um despesismo desmedido. Mas isto é apenas a minha opinião...

Boas escritas :)
 

osicran

New Member
Ainda esta tarde ao ler um texto oriundo do Brasil, fiquei a saber que o incumprimento de um determinado contrato dá direito a "indenização"... É um "fato" que me recusarei sempre a escrever neste português...
 

rodd

New Member
Boas amigo GeoRCZ,

Perdoa-me a correcção
Não precisa de o fazer... :) Escrevo e por vezes não volto atrás para reler. Às vezes sai asneira. Foi o que aconteceu neste caso. :)

Abraço,
Luís
 

Scorpio

Banned
rodd podes tratar-me por tu, afinal somos todos ciclistas e colegas. Certo? :)

Só agora é que reparei que és de Torres. :) De que zona de Torres és? Eu tenho uma quinta por trás do Arena Shopping. :)
 

Scorpio

Banned
Então se entretanto estiver por aí mando-te MP. Ok?

Abraço então e desculpa qualquer coisa

P.S.: Back to topic
 

fogueteiro

Active Member
Este é um tópico excelente, ou não tenha origem num senhor chamado Narciso (osicran). Fiquei fascinado com uma história deliciosa que ele escreveu algures por aqui, relatando o tal doping "psicológico" que o treinador arranjou para levantar a moral dos seus jogadores.

Na verdade é um problema a quantidade de erros que se veem por aí, e não só cá no fórum. Eu já tenho pensado neste assunto, e a única razão que apoio para tal fenómeno é a falta de leitura. Os meios audiovisuais "livram-nos" de ganhar o hábito de leitura. Com frequência ouvimos pessoas a dizer que nunca leram um livro porque aquilo é chato, etc, etc.

Os antigos tinham um ditado que rezava assim: " se queres saber tens que passear e ler", e não há nada mais certo. E não é por mero acaso que os nossos pais e avós, embora tendo menos escolaridade que nós, davam muito menos erros. Há tempos tive acesso a um exame de um amigo que hoje é arquiteto, e aquilo mete medo ao medo. A quantidade de erros é tão grande que assusta, e ainda hoje isso acontece.

Isto tudo para não falar num futuro que está já aí, com os nossos jovens a escrevem sms da forma que escrevem. Outro dia a minha filha (17 anos) enviou-me um sms que eu não percebi nada. Telefonei-lhe e ele disse-me: "ao escrever sms não se colocam as vogais!":confused::confused::confused::confused: Felizmente que ela é uma miúda que lê muitíssimo, mas mesmo assim fiquei assustado.
 

osicran

New Member
Fogueteiro, obrigado pela tua referência que me deixa, como dizem (e neste caso bem) os brasileiros, um bocado sem jeito...

Partilhamos a mesma preocupação com o desleixo na escrita que vamos lendo um pouco por todo o lado. Independentemente da ligeireza do ensino nos nossos dias, também penso que a ausência de leitura nos nossos jovens é um factor decisivo na incapacidade de escrever português correcto.

Pessoalmente, nunca fui um aluno para além do razoável a português, mas sempre li e continuo a ler muito e isso, creio bem, foi fundamental para a minha maneira de escrever e particularmente para não dar erros na escrita. Procurei transmitir esse gosto pela leitura aos meus filhos (31 e 23 anos) e o resultado é este: o mais velho, com melhores hábitos de leitura, escreve muito bem e não dá erros. O mais novo, menos dedicado à leitura, se bem que ainda num plano aceitável, não atinge a riqueza nem a certeza de escrita do irmão. Elucidativo...

O que pretendi ao abrir este tópico foi fundamentalmente alertar para o problema dos muitos erros de escrita que vamos constatando um pouco por todo o lado e de que o "há" e o "à" são apenas um exemplo, deixando campo aberto para o alargamento da discussão do tema. Se o conseguir, acho que já valeu a pena.
 
Top